Orduak alaitzen_1

Ea, zaude pixka batean. Atseden hartu eta entzun.
Vale, espera un poco. Descansa y escucha.
.
Bizkaia maite (Benito Lertxundi)


Traducción aproximada:    — Amada Vizcaya, ayer por la mañana te vi,
———————————–vestida de blanco, verde en la cabeza, fuego en el corazón,
———————————–pasando por el borde de mi espíritu.
———————————–Y tu dulce olor, trabajo, amor, mar,
———————————–penetró en mi interior.
———————————–— Ayer por la mañana escuché el eco de tu palabra,
———————————–la caricia de tu canto, cosquilleo en el corazón,
———————————–y me fui sumergiendo en lo profundo de tu eco,
———————————–saltando, volando.
———————————–— Ayer por la noche, junto al huerto de los antepasados,
———————————–te uniste alegre a los versos y a la danza,
———————————–sal y pimienta, fértil viente.
———————————–— Amada Vizcaya, ayer por la mañana te vi,
———————————–vestida de blanco, verde en la cabeza, fuego en el corazón,
———————————–placer y dolor del atormentado poeta, amor y canto.
———————————–Tu suave palabra, la viveza de tu sal, el fulgor de tu hierro
———————————–son hoy un refugio para mí.
———————————–— Amada Vizcaya, ayer por la mañana te vi,
———————————–vestida de blanco, verde en la cabeza, fuego en el corazón,
———————————–esbelta, firme, hermosa.

.

Utzi erantzun bat

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Aldatu )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Aldatu )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Aldatu )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Aldatu )

Connecting to %s